tag:blogger.com,1999:blog-1505972036154903738.post5683771926818115898..comments2023-12-21T09:43:26.443+01:00Comments on Corpi Freddi - itinerari noir: Gli amici di Eddie Coyle - George V HigginsScéfhttp://www.blogger.com/profile/10825928855590350028noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-1505972036154903738.post-50295619580822398862010-07-25T21:19:44.379+02:002010-07-25T21:19:44.379+02:00Interessante e bellissima recensione Frankie, comp...Interessante e bellissima recensione Frankie, complimenti :)...la storia non è nelle mie corde però... e per questa volta il portafoglio ringrazia!Stefaniahttps://www.blogger.com/profile/15796699045888155348noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1505972036154903738.post-3187082949927679162010-07-15T09:22:18.062+02:002010-07-15T09:22:18.062+02:00Frankie, la scelta di sottolineare la buona o catt...Frankie, la scelta di sottolineare la buona o cattiva qualità della traduzione è un rilievo critico che spetta al recensore e che io non mi permetterei mai di sindacare. Certo, se qualcuno scrive che ho fatto un buon lavoro ne rimango molto soddisfatto, e nel caso di questo libro in particolare (che è stato pubblicato da Einaudi solo grazie alle mie insistenze).<br /><br />Quello che invece ritengo doveroso, da parte di chi recensisce libri, è segnalare il traduttore, che nel bene e nel male ci mette sempre la firma e la faccia. E' una battaglia di civiltà, che combatto ormai da anni con esiti tutto sommato positivi ma che in Italia, a differenza di altri paesi, non c'è verso di dichiarare definitivamente vinta.<br /><br />Per fortuna ho la testa dura:-)Luca Contihttp://www.lconti.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1505972036154903738.post-27856904056947900752010-07-14T20:01:07.656+02:002010-07-14T20:01:07.656+02:00In effetti potevo sottolinearlo anch'io nella ...In effetti potevo sottolinearlo anch'io nella rece che un ottimo libro come questo che mette in gioco la lingua, l'espressione verbale, deve molto nella sua riuscita alla traduzione, l'editore non poteva scegliere meglio, se si coglie ilmistero dell'"origine della specie" in questo clssico lo si deve al buon Conti. Però anche il nostro caporedattore sopporta le sue belle fatiche di Sisifo per una buona riuscita del blog, meriterebbe di essere ogni tanto ringraziato, no? Grazie Body.Frankie Machinehttps://www.blogger.com/profile/14662951591969291827noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1505972036154903738.post-50960702445842725092010-07-12T09:01:11.935+02:002010-07-12T09:01:11.935+02:00Mi unisco a Lofi nel complimentarmi con l'amic...Mi unisco a Lofi nel complimentarmi con l'amico Frankie per la bellissima recensione. Una sbadatezza non cancella l'ottimo lavoro fatto.IL KILLER MANTOVANOhttps://www.blogger.com/profile/08340728099637867016noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1505972036154903738.post-30370917782568289832010-07-12T08:08:50.286+02:002010-07-12T08:08:50.286+02:00Frankie grandioso! Libro da comprare subito.Frankie grandioso! Libro da comprare subito.Lofihttps://www.blogger.com/profile/14130533790614490076noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1505972036154903738.post-77850431555009035572010-07-11T15:45:02.486+02:002010-07-11T15:45:02.486+02:00Per mettere pace dirò che è uscito, sempre tradott...Per mettere pace dirò che è uscito, sempre tradotto dal nostro Luca "palloso" "The Getaway Man" di Andrew Vachss della Fanucci. E io un'occhiata ce la darei...<br />Un grazie anche a Frankie per la recensione.<br />Fabio LottiAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1505972036154903738.post-11939036839356801332010-07-11T15:19:16.945+02:002010-07-11T15:19:16.945+02:00Be', sul sito di Einaudi c'è scritto tutto...Be', sul sito di Einaudi c'è scritto tutto (ma anche su aNobii, Ibs, eccetera:-))Luca Contihttp://www.lconti.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1505972036154903738.post-13840145248387286662010-07-11T12:46:58.703+02:002010-07-11T12:46:58.703+02:00done.. il problema è che molti siti non aiutano so...done.. il problema è che molti siti non aiutano sotto sto punto di vista :(Scéfhttps://www.blogger.com/profile/10825928855590350028noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1505972036154903738.post-74217521098507891722010-07-11T12:45:27.304+02:002010-07-11T12:45:27.304+02:00Ragazzi, non per voler sempre fare il palloso, ma ...Ragazzi, non per voler sempre fare il palloso, ma se c'è un libro - tra tutti quelli che ho tradotto - per il quale esigo di essere citato è proprio questo, tale è stata la difficoltà di riprodurlo "come si deve" in italiano.<br /><br />Anzi, è un libro che abbiamo tradotto in due (io e Luisa Piussi) proprio per uniformare il meno possibile le diverse voci che via via salgono alla ribalta.Luca Contihttp://www.lconti.comnoreply@blogger.com